| |
1921. Lázáry René Sándor: Udvarhelyszéki stácziók (Irkalapra, Töröknél; Impresszió; Rovásírás; Gagy menti legényes; Szentábrahámi nótaszó; Csekefalva; Ünnepi oráczió; Bovarysme; Bordalocska; Üzenet; Nyikó menti szapora; Protestáns verselmény; Ugratós; Székely-Udvarhely), Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 3-8., Versek, "Közzéteszi Kovács András Ferenc"
1922. Csejka, Gerhardt: Ha a perem a középpont után vágyódik avagy hogyan lesz a kisebbségiből újra többségi, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 9-10., Bevezető Richard Wagner prózája elé. Végh Balázs fordítása
1923. Wagner, Richard: A labda története, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 11., Egyperces, Végh Balázs fordítása
1924. Wagner, Richard: A férfi, aki nem tudott beszélni, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 11., Egyperces, Végh Balázs fordítása
1925. Wagner, Richard: Kezek, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 11-12., Egyperces, Végh Balázs fordítása
1926. Wagner, Richard: A divat, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 12., Egyperces, Végh Balázs fordítása
1927. Wagner, Richard: Firnisz, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 12., Egyperces, Végh Balázs fordítása
1928. Wagner, Richard: Hamis, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 13., Egyperces, Végh Balázs fordítása
1929. Wagner, Richard: Szép idő, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 13., Egyperces, Végh Balázs fordítása
1930. Wagner, Richard: A férfi, akinek barátnője volt Budapesten, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 13., Egyperces, Végh Balázs fordítása
1931. Wagner, Richard: Falusi élet, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 13-14., Egyperces, Végh Balázs fordítása
1932. Wagner, Richard: A férfi, aki Nigériában dolgozott, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 14., Egyperces, Végh Balázs fordítása
1933. Wagner, Richard: Kultúrotthon, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 14., Egyperces, Végh Balázs fordítása
1934. Wagner, Richard: A férfi, aki verte a feleségét, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 14-15., Egyperces, Végh Balázs fordítása
1935. Wagner, Richard: A cilinder, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 15., Egyperces, Végh Balázs fordítása
1936. Wagner, Richard: A férfi, aki nem akarta eladni az országot, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 15., Egyperces, Végh Balázs fordítása
1937. Wagner, Richard: Az új világ, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 15., Egyperces, Végh Balázs fordítása
1938. Bogdán László: Egy talált vers megtisztítása és felmutatása, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 16-19., Vers
1939. Juhász Erzsébet: Úttalan utaim, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 20-25., Esszé
1940. Kuszniruk Gabriela: Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 25., Rajz
1941. László Noémi: ***, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 26-27., Versek
1942. Sróth Ödön: Párizsi morzsák, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 28-29., Versek
1943. Sróth Ödön: Válasz egy Dobzynski-dedikációra, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 29-30., Vers
1944. Kuszniruk Gabriela: Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 30., Rajz
1945. Majla Sándor: Melyben kedveséhez szól, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 31-32., Vers
1946. Majla Sándor: Triptichon melyet önmagáról s a szerelemről szerzett, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 32-33., Vers
1947. Majla Sándor: Ó mily nagy háborgásom, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 33-34., Vers
1948. Tóth Mária: Ha jön a szürke macska, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 35-44., Novella
1949. Jánosházy György: Csörgő sipkával, Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 45., Vers
1950. Jánosházy György: Három invokáció (Berzsenyi Dánielhez; Arany Jánoshoz; Vörösmarty Mihályhoz), Látó, 5. évf., 10. sz. (1994. október), p. 45-47., Vers
|