Tóth István : 56 tétel

3067. Rousselot, Jean: A nagy kútásóhoz, Látó, 8. évf., 7. sz. (1997. július), p. 20-21., Francia költők, Vers, Tóth István fordítása

3068. Perse, Saint-John: Ének egy napéjegyenlőségért, Látó, 8. évf., 7. sz. (1997. július), p. 21-22., Francia költők, Vers, Tóth István fordítása

3259. Ógörög költők (Arkhilokhosz: A pároszi Periklészhez; Nem vágyom; Türtaiosz: A szép halálról; Mimnermosz: Ahogy a tarka virágú tavasz...; Szolón: Annyi jogot juttattam a népnek...; Alkaiosz: A szél irányát nem tudom...; Theognisz: Számkivetésben; Anakreón: A tavasz; Szimónidész: Thermopülaj sírjaira; Arisztotelész: Legszebb, ami igaz; Kallisztratosz: Kardom mirtuszosan...; Babriosz: A paraszt és fiai; Lukianosz: Egy orvosra; Ismeretlen költő: Rhodokleiához), Látó, 8. évf., 12. sz. (1997. december), p. 82-87., Kis lírai antológia, Versek, Tóth István fordításai

3315. Ghiţulescu, Zeno: Vannak kapuk, Látó, 9. évf., 2. sz. (1998. február), p. 42., Vers, Tóth István fordítása

3316. Ghiţulescu, Zeno: Érzékiség, Látó, 9. évf., 2. sz. (1998. február), p. 43., Vers, Tóth István fordítása

3317. Ghiţulescu, Zeno: A kék szilfa, Látó, 9. évf., 2. sz. (1998. február), p. 43., Vers, Tóth István fordítása

3407. Albert Zsuzsa: Legenda Székely Jánosról, Látó, 9. évf., 4. sz. (1998. április), p. 65-75., Dokumentum, Beszélgetés, Csiki László, Gálfalvi György, Kányádi Sándor, Molnár H. Lajos, Lengyel Balázs, Réz Pál és Tóth István történetei. Elhangzott a Bartók Rádióban 1997. június 24-én

3582. Jean Rousselot levele Tóth Istvánhoz, Látó, 9. évf., 11. sz. (1998. november), Belső borító

3592. Szabó György: Levél Tóth Istvánhoz, Látó, 9. évf., 11. sz. (1998. november), p. 20., Vers

3614. Góngora y Argote, Luis de: Ó, Mária, ki olyan fennkölt és szép..., Látó, 9. évf., 11. sz. (1998. november), p. 98., Kis lírai antológia, Szonett, Tóth István fordítása

3615. Góngora y Argote, Luis de: Míg versenyezve vesztesen ragyog csak..., Látó, 9. évf., 11. sz. (1998. november), p. 99., Kis lírai antológia, Szonett, Tóth István fordítása

3616. Góngora y Argote, Luis de: Egy rózsának, Látó, 9. évf., 11. sz. (1998. november), p. 99-100., Kis lírai antológia, Szonett, Tóth István fordítása

3617. Cervantes y Saavedra, Miguel de : Sevillában, II. Fülöp síremlékénél, Látó, 9. évf., 11. sz. (1998. november), p. 100., Kis lírai antológia, Szonett, Tóth István fordítása

3618. Lope de Vega Carpio, Félix : A szerelem meghatározása, Látó, 9. évf., 11. sz. (1998. november), p. 101., Kis lírai antológia, Szonett, Tóth István fordítása

3619. Quevedo y Villegas, Francisco de : Azt szeretné, hogy a szépség a mozgásban mutatkozzék meg, Látó, 9. évf., 11. sz. (1998. november), p. 101-102., Kis lírai antológia, Szonett, Tóth István fordítása

3620. Quevedo y Villegas, Francisco de : Figyelmeztetés a drágakövek ésszerűtlen túlértékelésére, Látó, 9. évf., 11. sz. (1998. november), p. 102., Kis lírai antológia, Szonett, Tóth István fordítása

3621. Calderón de la Barca, Pedro : A rózsák, Látó, 9. évf., 11. sz. (1998. november), p. 103., Kis lírai antológia, Szonett, Tóth István fordítása

3676. Gulyás Miklós: Gyülevész történetek, Látó, 10. évf., 1. sz. (1999. január), p. 7-25., Rövidpróza, „Tóth Istvánnak”

4266. Moreau, Jean-Luc: Rejtett szülőfolyóm, Látó, 11. évf., 5. sz. (2000. május), p. 84., Vers, Tóth István fordítása

4267. Moreau, Jean-Luc: Szeretlek látni, ha..., Látó, 11. évf., 5. sz. (2000. május), p. 85., Vers, Tóth István fordítása

4268. Moreau, Jean-Luc: A derűlátó, Látó, 11. évf., 5. sz. (2000. május), p. 85., Vers, Tóth István fordítása

4269. Moreau, Jean-Luc: Utolsó szép nap, Látó, 11. évf., 5. sz. (2000. május), p. 85-86., Vers, Tóth István fordítása

4270. Moreau, Jean-Luc: Dal, Látó, 11. évf., 5. sz. (2000. május), p. 86., Vers, Tóth István fordítása

4271. Moreau, Jean-Luc: Az élet, Látó, 11. évf., 5. sz. (2000. május), p. 86., Vers, Tóth István fordítása

4272. Moreau, Jean-Luc: Pacsirtaszó, Látó, 11. évf., 5. sz. (2000. május), p. 87., Vers, Tóth István fordítása

4273. Moreau, Jean-Luc: A haladék, Látó, 11. évf., 5. sz. (2000. május), p. 87., Vers, Tóth István fordítása